9/04/2006
Nerazumljivi prevodi...
Pred časom so se v trgovinah Bauhaus na policah pojavili stropni ventilatorji z nenavadnimi navodili. Navodila v nerazumljivi slovenščini tako uporabnika prepričujejo o varnih postopkih uporabe ventilatorja na naslednji način:
"Prosim don't sprememba to sam. V slučaju to opremiti z žico je škoda, to should obstati manufactory, service senzal ali druga oseba s smotrnim qulilfication v sprememba to."
Vir: Mladina
Foto: Vodno mesto Atlantis
Naročite se na:
Objavi komentarje (Atom)
Ni komentarjev:
Objavite komentar